- bhelĝh-
- bhelĝh-English meaning: to swellDeutsche Übersetzung: ‘schwellen; Balg (aufgeblasene Tierhaut), Kissen, Polster”Note: (extension of bhel- “inflate, bloat” etc)Material: O.Ind. barhíš- n. “ sacrificial grass, (*sacrificial bed of straw) “ = Av. barǝziš- n. “cushion, pillow, cushion”, Pers. büliš “pillow, cushion”; O.Ind. upa-bárhaṇa-m, upa-bárhaṇī f. “cover, cushion”;Note: Clearly Alb. bar “grass, straw” derived from Indian languages. Hence Alb. is a direct descendant of Sanskrit. Clearly Alb. belongs to satem family. Whether with Asp.-Diss. against forms -ha- here O.Ind. bárjaha-ḥ “udder”? Ir. bolgaim ‘swell”, bolg f. “bubble”, bolg m. ‘sack, bag, belly, husk, trouser “, M.Ir. bolgach f. ‘swelling, blister, bubble, blister; pox”, bolgamm “gulp”, Welsh bol, bola, boly “belly, sack, bag”, bul “ seed capsule, seminal shell “ (PL. of boly), Bret. bolc”h “ linen pod “, Vann. pehl-en (from *pehl-) ds., Gaul. bulga “leather sack” (out of it O.H.G. bulga “ water container made of leather “); Gaul. Belgae “ the angry (*a warlike people in the north of Gaul) “; Goth. balgs m. “hose”, O.Ice. belgr m. “ stripped animal skin, bag, belly”, O.H.G. M.H.G. balg “bag, hose, bellows, sword scabbard “, O.E. bielg, byl(i)g ‘sac, bag”, Eng. belly “belly”, bellows “bellows” (Gmc. *ƀalʒi- m., compare O.Pruss. balsinis; perhaps hat also O.Ind. barhiṣ-, Av. barǝziš- IE -i-s- as extension dieses i-stem); O.Ice. participle bolginn ‘swollen”, Kaus. belgja “make swell up”, O.S. O.E. belgan stem- V. “ be angry “, O.H.G. belgan ‘swell up”, refl. “be angry with”, O.Fris. participle ovirbulgen “angers”; O.Ice. bylgja “wave”, M.L.G. bulge ds.; *bul(h)stra- in O.Ice. bolstr m. “pillow, cushion”, O.E.bolster n. “pillow, cushion”, O.H.G. bolstar ds., Dutch bolster “fruit skin, husk”; O.Pruss. balsinis “pillow, cushion” (*bholĝhi-nos), pobalso “ feather bed “, Ltv. pabàlsts m. “ pillow “ (and “pad”, see above S. 123); Slov. blazína “pillow, cushion, mattress, a downy or feather bed; pad, ball of the foot or ball of the thumb, heel of hand [anat.] “ (and “roof beam, crossbeam of the sledge, stake, stanchion”, see above S. 123), Ser.-Cr. blàzina “pillow, cushion, feather-bed”; Russ. bólozenь m. “ weal, callus, swelling, blister, clavus, corn” (but Russ. dial. bólozno “thick board”). Here probably as Ven.-Illyr. Lw. O.Pruss. balgnan n., O.Lith. balgnas, Lith. bal̃nas ‘saddle” (probably from “pillow, cushion”). Further Bal.-Slav. forms see above S. 123.References: WP. II 182 f., WH. I 122. compare about Gk. μολγός “leather sack” Vendryes BAL.-SLAV. 41, 134 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.